设为首页 / 加入收藏 / 俄语初级
您当前所在的位置: 首页 -> 通知公告 -> 正文

“停课不停教,停课不停学”我们在行动(6)

发布日期:2020-03-13  来源:   点击量:

        中俄两国一衣带水,中俄人民亲如友邻。在这个特殊的时期,我们珍视每一份问候,感谢每一个帮助,更感恩每一个和我们并肩奋战的人。国际交通学院在疫情期间顺利开展俄语线上教学工作,离不开所有人的努力与付出,而外教们不仅克服时差问题,认真备课,积极开展线上教学,更是为我们送上了暖心的鼓励与祝福。

大二外教11_副本.jpg

Любовь Петровна:Китай- прекрасная страна! В Китае живут мужественные и стойкие люди! Выражаю поддержку жителям города Ухань и всему китайскому народу.Из новостей узнаю о деятельности Правительства КНР в борьбе с эпидемией. Приняты беспрецедентные меры по  нераспространению эпидемии по всему Китаю. Это восхищает и обнадёживает! Желаю всем здоровья и долголетия!

        В этих непростых условиях руководство Сианьского железнодорожного технического института и руководство Международного транспортного института организовали онлайн обучение своих студентов. Мы, преподаватели русского языка разрабатываем и записываем видеоуроки для наших студентов. Стараемся, чтобы видеоуроки были интересными и давали возможность студентам освоить весь программный материал. Хочу сказать, что наши студенты с большой ответственностью выполняют домашнее задание!

柳博芙•彼得罗夫娜:中国是一个非常美丽的国家!在中国生活着勇气可嘉、毅力非凡的人们!我支持武汉人和所有中国人。从新闻中我了解了中国政府应对疫情所采取的措施,他们用前所未有的隔离措施,阻止了病毒的扩散。这是非常令人钦佩与鼓舞的!希望大家都身体健康!

        在这样危难的情况下,西铁院和国际交通学院的领导们决定并安排了学生们通过网络课程进行学习。作为俄语老师的我们,为学生们设计并录制教学视频,同时努力让视频的内容更加生动有趣,让学生们尽可能地掌握所有的教学内容。我想说,我们的学生都能非常认真地完成各项任务!期待再见!

柳芭_副本.jpg

Лариса Петровна:Я уже несколько лет живу и работаю в Китае, а в Сиане почти 4 года. Люблю эту страну, этот город, своих коллег и студентов.Китай - высокоразвитая страна и те меры, которые предпринимают для сдерживания этого вируса, войдут в историю! 

        Ситуация держится под контролем со стороны китайских властей. Да, сейчас мы переживали трудные времена. Я говорю "МЫ", потому что вместе с Китаем, с китайцами безукоризненно выполняла все распоряжения властей: не выходила без надобности на улицу, носила маску, измеряла температуру ... Не было никакой паники. Все время были забота и поддержка от руководства института. Я чувствовала себя в безопасности. 

        Очень хочу утром приехать в наш институт, зайти в деканат, встретиться с русскими и китайскими преподавателями, со студентами. Как хорошо было бы пойти на урок и много говорить по-русски! Радоваться успехам своих студентов, помогать им в учебе, общаться с ними, смеяться вместе... Все это будет. Жизнь прекрасна! Радуйтесь каждому дню! До скорой встречи.

拉里萨•彼得罗夫娜:我已经在中国生活工作好几年了,而来西安工作也将近四年。我爱这个国家,这座城市,还有我的同事们和学生们。中国是一个非常发达的国家,正在积极地采取措施遏制病毒,这将会载入史册!

        中国现在已基本控制了疫情。是的,我们经历了一段艰难时期。我说“我们”,因为我和中国、中国人民一起严格地执行了所有的指令:不要出门、戴口罩、量体温,而且并没有恐慌。学院领导一直给予我关心和支持,让我觉得非常安全。

        我特别想回到学校,去一趟院长办公室,去见见俄罗斯和中国的老师们、学生们。回到校园里上课并讲授俄语的感觉真的是太好了!可以为学生的学习成果而开心,帮助他们学习,与他们交谈,一同欢笑。这一切终将都将会实现。生活是美好的!请享受每一天!期待再会。

拉里萨_副本.jpg

Наталья Салаватовна:Сейчас Китай и весь мир переживает тяжелое время, связанное с эпидемией вируса, эта проблема коснулась многих сфер жизни, в том числе и образовательную систему страны. Но меня действительно восхищает то, как государство справляется с этой проблемой, предложив вариант дистанционного обучения : за кратчайшие сроки была подготовлена учебная программа, которую студенты могут осваивать, не покидая своего дома и не подвергая себя риску - этот процеес действительно очень трудный, особенно если учесть тот факт, что преподаватели и руководство делали это впервые. 

        Совместно с китайскими коллегами мы разработали ряд видеоуроков, с помощью которых осуществляется освоение учебной программы без отставания от графика учебного процесса. Контроль деятельности студентов проводится посредством аудио- и фотоматериалов - радует то, что каждый студент относится к таким урокам очень ответственно: все выполняют задания очень аккуратно и в срок. Конечно, такой формат занятий не может заменить настоящий урок и личную беседу с каждым студентом, но в данной ситуации мы прилагаем все усилия, чтобы учебный процесс не прерывался. 

        Мы с нетерпением ждем стабилизации ситуации и возможности вернуться на любимое рабочее место, чтобы продолжить знакомить наших студентов с языком и культурой России!   

娜塔莉娅•萨拉瓦托夫娜:现在中国和世界都在处在一个由于新冠病毒感染而造成的艰难时期,这已经对生活的方方面面造成了影响,也包括国家的教育事业。但是让我感到由衷佩服的是,国家提出了通过远程教学来解决这个问题,并且在最短的时间内制定了教学计划。学生可以在不离开家的情况下学习知识,同时也避免了感染的风险。但是对于第一次这样做的老师和管理人员来说,过程还是很艰难的。

        我们与中国同事一起,录制了一系列课程视频。通过这些教学视频,学生们在没有落下教学进度的情况下,掌握了新的课程内容。我们通过音频和照片等材料时刻关注学生的学习动态,并提醒学生认真对待每一堂课。值得欣慰的是,每一名学生能够认真且按时地完成每项任务。虽然这种形式的课程并不能代替真正的课堂,也不能和每一个学生进行切身的交流,但是目前这样的情况下,我们会尽一切努力保证教学活动的进行。

        我们期待稳定局势的到来,期待回到我们最喜欢的工作场所,继续带领学生学习俄罗斯的语言和文化!

娜塔莎_副本.jpg

Ирина Никалаевна:Мы проводим наши онлайн занятия по русскому языку уже третью неделю. Онлайн курс - это возможность тренировать произношение и чтение. Так же обязательным является выполнение домашнего задания - письменного и устного. Это хорошо, так как я могу проверить чтение каждого студента. После проведенных уроков могу сказать, что студенты, которые ответственно относились к урокам русского языка, продолжают самостоятельно заниматься и показывают высокие результаты. Однако, надеюсь, другие студенты будут относиться серьезнее к практике. 

        Я очень скучаю по моей работе, по нашему институте, Сианю и Китаю в целом. Каждый день слежу за информацией и жду новостей, когда можно приступить к работе. Надеюсь, что Китай скоро вернется к полноценной жизни и мы сможем вернутся в Сиань, чтобы делится нашими знаниями по русскому языку. Я люблю Китай! 

伊丽娜•尼古拉耶夫娜:我们已经上了三周的俄语在线课程,这是一个练习发音和阅读的机会。当然,学生们必须要完成书面作业和口语作业,这样,我才可以检查每一个人的学习成果。通过这几次上课,我想说,认真上课的学生一定会通过自身的努力取得好成绩。同时,我也希望,其他学生能够更加严肃认真地对待课堂中的语言学习与实践。

        我非常想念我的工作和我的学校,想念西安和中国!每天我都会留意新闻,等待可以重回到工作岗位的消息。我希望中国早日恢复正常,我们可以回到西安,和学生分享我们的俄语知识。我爱中国!

伊莉娜11_副本.jpg

Наталья Леонидовна:Китай – это страна, которую влюбляешься раз и на всю жизнь! В СЖТИ я преподавала всего 4 месяца, но успела всем сердцем полюбить Сиань – этот красивейший город с прекрасной природой, историей и людьми; институт, своих коллег и студентов. Потом пришла эпидемия... Вызывает уважение и восхищение с какой силой духа, самоотдачей, собранностью ей дал отпор китайский народ! 

        На время эпидемии наш институт , как и все институтуты страны, был закрыт на карантин. Но за очень короткое время было организовано онлай-обучение, где мы с нашими китайскими коллегами продолжаем обучать наших студентов русскому языку. Спасибо администрации нашего института за такую возможность. Для меня это новый бесценный опыт, заставляющий искать новые методы обучения и подбора материала для уроков. 

        Я верю, что всё будет хорошо: эпидемия будет побеждена, откроются города, предприятия, институты и школы. Дорогие коллеги и студенты, желаю вам здоровья, скорейшей победы над эпидемией, упехов во всем и процветания!

娜塔莉娅•列昂尼多夫娜:中国,是一个让我钟爱一生的国家!虽然目前为止我在西安铁路职业技术学院只工作了四个月,但我已经完全爱上了西安这座城市,它有着美丽的自然、悠久的历史和可爱的人们,而在我工作的学校里,有亲爱的同事和学生们。但是谁也没有想到,传染疾病会突然爆发,然而中国人民正以令人尊重和钦佩的奉献精神与顽强毅力与病魔做着抗争。

        在疫情蔓延时期,我们学校同中国其他学校一样推迟了开学的时间。但是我们还是在很短的时间内,筹备了在线课程的教学,同中国同事一起继续俄语教学工作。感谢学院所有辅助我们进行线上教学的工作人员的。对于我来说,这是一种全新的宝贵经验,让我探索出了新的教学方法。

        我相信,一切都会好起来的!疫情会结束,城市、企业和学校都将重新焕发活力。亲爱的同事和学生们,祝你们身体健康,万事如意!

娜塔莉亚_副本.jpg